الشيخ محمد هادي معرفة ( مترجم : شهرابى )

110

صيانة القرآن من التحريف ( مصونيت قرآن از تحريف ) ( فارسى )

الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِنْدَهُمْ فِي التَّوْراةِ وَ الْإِنْجِيلِ ؛ « 1 » همانها كه از فرستادهء خدا پيامبر امّى پيروى مىكنند ؛ پيامبرى كه صفاتش را ، در تورات و انجيل - كه نزدشان است - مىيابند . » مىتوانيد نمونه‌هايى از تحريف را كه در ترجمهء عهدين - نه در متن اصلى آن - انجام شده در صفحه‌هاى 124 ، 127 ، 129 و 131 اصل كتاب ، و نيز در انيس الاعلام ، ج 1 ، صص 8 - 20 بخوانيد . تحريف در نحوهء گويش يهوديان كلماتى را با لهجهء تحريف يافته ادا مىكردند تا معناى اصلى خود را از دست بدهد و هنگام تكلم به برخى كلمات آن‌چنان زبانشان را مىچرخاندند [ و ژست مىگرفتند ] كه آن كلمات به فحش و ناسزا تبديل مىشد . خداوند متعال اين عمل زشت آنان را بازگو كرده مىفرمايد : « مِنَ الَّذِينَ هادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ وَ يَقُولُونَ سَمِعْنا وَ عَصَيْنا وَ اسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَ راعِنا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْناً فِي الدِّينِ وَ لَوْ أَنَّهُمْ قالُوا سَمِعْنا وَ أَطَعْنا وَ اسْمَعْ وَ انْظُرْنا لَكانَ خَيْراً لَهُمْ وَ أَقْوَمَ وَ لكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ ؛ « 2 » بعضى از يهود ، سخنان را از جاى خود تحريف مىكنند و مىگويند : شنيديم و مخالفت كرديم و بشنو كه هرگز نشنوى ! و ( از روى تمسخر مىگويند : ) راعنا تا با چرخش زبان خود ، حقايق را بگردانند و در آيين خدا ، طعنه زنند ، ولى اگر آنها ( به جاى اين همه لجاجت ) مىگفتند : شنيديم و اطاعت كرديم و سخنان ما را بشنو و به ما مهلت ده ( تا حقايق را درك كنيم ) براى آنان بهتر و با واقعيّت سازگارتر بود ، ولى خداوند آنها را به دليل كفرشان از رحمت خود دور ساخته است . » امام باقر عليه السّلام مىفرمايد : « اين كلمه ( راعنا ) در زبان عبرى ناسزاست و منظور

--> ( 1 ) . اعراف ( 7 ) آيهء 157 . ( 2 ) . نساء ( 4 ) آيهء 46 .